欢迎来到英途官网
[ 郑州 切换城市 ]

免费咨询热线

0371-55901959

花心”用法语怎么说?

发布日期:2022-06-02 15:07 阅读量:985

前一阵的华人娱乐圈版面有点忙,先是“罗周恋”告终又是某正宫喊话网红小三,让广大吃瓜群众跌破眼镜,直到现在一波波余震都还在持续作用。见过了渣男,是不是也想用法语表达一下?一起学习吧!

1infidèle adj. 不忠诚的;不可靠的

这个词特别是指在爱情当中不可靠。

例:Son mari était infidèle à sa femme.

他的丈夫曾对他的妻子不忠。

2. avoir un cœur d’artichaut 朝三暮四

这个表达表面意思是“拥有洋蓟一样的心”。这里需要配图给大家,看看洋蓟的心呀,层次多的都不知道分给谁好,是不是很形象,有点像我们中文在说的“花心大萝卜”,不过洋蓟这个蔬菜还是很好吃的哦。

例:Ecoute, il faudrait faire attention ! C’est un garçon qui a un cœur d’artichaut. 听好,注意了!这个男孩是一个花心大萝卜。

3tromper vt. 欺骗某人(尤指有外遇)

例:L’ancien Président a trompé sa femme. Par conséquent, son image n’était plus bonne au public.

前总统搞外遇了。因此,他在公众心中的形象不再光鲜。

4salaud m. <> 混蛋

如果说上面几个词让你觉得还不解气的话,就直接用上salaud吧。在很多电影中,忍无可忍的女主角也经常一边摔着东西一边在当街大喊这个词。

例:Il en a fait trop. Vous êtes gentil, mais lui, c’est un vrai salaud !

他做的坏事太多了。您很善良,但他是个真正的混蛋。 


免费留学评估

请填写准确号码,以便获得留学顾问提供的咨询帮助和留学资料!您的个人信息,将保密处理!

联系方式

  • 联系电话:18937185730
  • 客服微信:18937185730
  • 公司地址:郑州市金水区正弘城37层
0.070851s